السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حاز هذا الفلم على إهتمامي منذ الإعلان عنه
وقررت ان اترجمه بعد فترة بسيطة من تسرب نسخة له
ومعرفتي بقصته لذا سرعان ما صدر البلوري باشرت بالعمل عليه
والأن اقدم لكم الفلم بأبهى حلة وبأفضل ما لديّ وبجميع الجودات
منها الجودة الساحقة راجياً ان تستمعوا به لما فيه من رسوم بديعة
والوان واحداث جميلة للغاية..مُشاهدة ممتعة للجميع
Jul 25 2017
40 comments
Skip to comment form
شكراً
Author
مُشاهدة ممتعة
الترجمة soft ولا hard
*وشكرا مقدما *وردة
Author
سوفت بكل تأكيد..مُشاهدة ممتعة
أولًا اسمك وليس إسمك
ثانيًا ما لاحظته في فلم كيندايشي هو أنك تحب الطرح السريع
ثالتًا بسبب الملاحظة الثانية حدفت كل الهمزات من إصدار فلم كيندايشي
وهذا حتى تتجنب أخطاء الهمزات لكن هذه الحركة تعتبر الأسوء
يعني الخطأ أحسن من حدف كل الهمزات
وشكرا لك على الفلم^^
Author
بخصوص ملاحظتك الأولى اتعني المكتوب اعلاه في المنشور ام في ترجمة الفلم ؟
اما بالنسبة للنقطة الثانية هل يشكو الطرح من شيء؟
اما بالنسبة لأمر الهمزات فلم احذفها عن عمد لكنني اضفتها في المواضع التي تُسهل قراءة الترجمة كي لا تكثر
وشكراً لك على ملاحظاتك
استخدام الهمزات ليس ذوقيًا أخي أساسن، إنما ثمة قواعد ينبغي أن تُراعى، وهي ليست بالمعقدة
لو استقطعت 5 دقائق من كل حلقة تترجمها في دراسة قواعد الهمزات -وهو ليس بالأمر العيب- لوجدت نفسك متمكنًا منها في فترة وجيزة بمشيئة الله
علمًا بأنك لست مضطرًا لحفظ حالات همزتي الوصل والقطع، إنماعليك حفظ مواضع استخدام همزة القطع فحسب، واستخدم الوصل فيما تبقى من حالات..
فعلى سبيل المثال لا الحصر، جميع الأسماء والأحرف (أي كل شيء سوى الأفعال) همزتها قطع “يعني تضع الهمزة” باستثناء الأسماء العشرة همزتها وصل.. وما يهمك معرفته من هذه الأسماء: (اسم-ابن-ابنة-اثنان-اثنتان-امرأة)، لذا احفظ أن هذه الأسماء همزة وصل (أي لا تُكتَب الهمزة) وما سواها من أسماء همزتها همزة قطع.
أما الأفعال ففيها بعض التفصيل، لكن التمكن منها يسير جدًا بالاطلاع على القواعد وتطبيقها أثناء ترجمتك
يمكنك البحث في غوغل عن حالات همزة القطع في الأفعال وستجدها في كل مكان، لكن إن وجدت الأمر عسيرًا فسألخّص القاعدة لك هنا
صدقني، ثمّة من لا يتابع بعض الأعمال بسبب أخطاء الهمزات لأنها مستفزة، وتمكّنك منها سيحسّن من جودة عملك
بالتوفيق
Author
جزيل الشكر لك على هذا الشرح المطول وان شاء الله سترون تحسناً في الإصدارات القادمة..شكراً لأخذك الوقت لوضع هذه التوضيحات
حبيبي شكرا لك
شغل ممتاز وكما قال الأخ فوقي إعتني فقط بقواعد الهمزات وأدخل مدقق معك خاصة في كيندايشي
Author
شكراً لك
هل قمت بالحجب في هذا الفلم ؟
Author
نعم من اجل النشر خارج المدونة..هي ثلاث لقطات
يُمكنك تحميل الخام بنفسك ومشاهدته مع الترجمة فهي متوافقة مع اي خام بلوري
مشكور على الترجمة ^ــ^ز
Author
على الرحب..مُشاهدة ممتعة ^_^
تم صدور نسخة
4k
ممكن ترجمتها و رفعها
في اقرب وقت
Author
تم يا صديقي, تمتع بالمشاهدة
ممكن رفع جودة ال
4k
على غوغل درايفر لان الميغا لا يشتغل عندي +انا استعمل البروكسي
و البروكسي الذي استعمله لا يدعم الميغا
ممكن رفع الجودات 1080 للحلقات 4 و 5 و 6 من
Vatican Kiseki Chousakan
في اقرب وقت و شكرا على المجهود الرائع
Author
سيستغرق الأمر فترة لكي ينتهي الرفع صديقي
اما بالنسبة للفاتيكان فاللأسف الحلقة 6 لا تتوفر لها دقة 1080 بعد لذا عندما تصدر سأضيفها وسأضيف بقية الحلقات ايضاً
وشكراً لك
او رفع الفلم
4k
على العرب
كنت أنتظر هذا الفيلم منذ مدة طويلة
حملته وهذا أول عمل سأشاهده من ترجمتك وأنا مطمئنة بإتقانه
وأثق بعملك
شكرا لك 🙂
Author
اشكر ثقتكِ هذه ومرحباً بكِ في المدونة
مشاهدة ممتعة 🙂
شكراً.
Author
على الرحب
أريجاتو
Author
على الرحب. مُشاهدة ممتعة
بصراحة لا أعلم شيئًا عن ماهو مكتوبٌ في الأعلى ولكن مواضع الهمزة من عدمها بسيطة، فقط ضع قبل الكلمة حرفيّ الـ “و” أو الـ “ف” إن نُطقت .الهمزة فضعها وإلا فلا، وشكرًا لك على مابذلته من جُهد
Author
شكراً لك صديقي على المعلومة المُبسطة, استمتع بالمشاهدة
ترجمة جميلة جدا ومتعوب عليها
يا ريت لو ترفعها وتكون بصيغة mp4
انا احب هذه الصيغة ومريحة لامور اخرى وخاصة بالمشاهدة ووضعها على فلاش
Author
شكراً لك
تفضل صديقي, نسيت إضافتها
https://drive.google.com/file/d/0Bz85bXx-Ny_adGl2MGE3OE80Y1E/view
شكراً على تنبيهي
أولًا أنا لسه متفرج على الفيلم بالترجمة الرائعة بتاعتك وعاوز أشكرك بشدة على هذا الجهد المبذول فى الترجمة والنصوص الجانبية, أنا فعلًا استمتعت بالفيلم وبنسبة عالية جدًا بفضل ترجمتك الممتازة, أنا سعيد أنى أتعرفت عليك وشفت الفيلم أول مرة بترجمتك, كان ممكن أضيع فيلم زى ده فى أى ترجمة أخرى.
سؤال بقى بعد إذنك, الترجمة بتاعتك متميزة جدًا فى الحركات ومواقع بعض الكلمات على الشاشة, عاوز اسألك أيه مصدرك اللى ترجمت منه؟ يعنى أيه ملف الترجمة الأنجليزى الأصلى الذى يحتوى على هذه الحركات والمواقع إثناء المشاهدة اللى أنت أعتمدت عليه؟ من أى فريق أجنبى؟
وشكرًا
Author
العفو صديقي, يسعدني أنك استمتعت بهذا الفلم مع الجودة الذي قدمها واستحسانك الترجمة
اما عن مصدر الترجمة فكان من ملف الترجمة الرسمي أما المحاكاة وما إلى ذلك من فريق
MTBB
من أجمل الافلام وطريقة إعتنائك بالترجمة والتنسيق ممتازة .. كذلك توفير الفيلم بدقة عالية ، شكراا لك
Author
يسعدني سماع ذلك..كل الرحب والقادم أفضل إن شاء الله
السلام عليكم أخي هل فلم
HDR
وشكرا على أنتاج راقي
Author
العفو أخي…لا مُزال, فالأغلبية لا يملكون شاشات تدعم هذه التقنية على أي حال
أولا : شكرا على هذا العمل الرائع
ثانيا : لا أستطيع التحميل بجودة 2160 الملف غير موجود
هل يمكنك رفعه من جديد وشكرا لك مجدد
🙂
Author
كل الرحب صديقي
شكرًا لتنبيهك, تم تجديد الرابط
https://mega.nz/#!02AHBaJb!8VD3USELjMKVPxdEWe05xck0PWbwvKUUKrZ6W5c_JzU
شكرا على الترجمة واتمنى انك لو وضحت ان فيه لقطات محجوبه قبل التحميل
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،، حاب أسألك هل نسخة الفور كي بها حجب ؟ وشكراً لك ^^
Author
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته, لا ليست محجوبة
العفو ومُشاهدة ممتعة 🙂