
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مرت فترة طويلة منذ أخر طرح ليّ
واليوم عدت لكم مع أنمي موسمي يبدو أنه مشوق
اتمنى ان تستمتعوا به
“SYNOPSIS”

في قلب مدينة الفاتيكان, هنالك مؤسسة سرية مختصة بالتحقيق في تقارير معجزات. روبيرت نيكولاس أمين الأرشيف وخبير تحليل الشفرات و جوزيف كو هيراغا, عالم عبقري هما عضوان في تجمع القديسين, كمحققان عن المعجزات, يجوبان العالم من أجل التحقق من ظاهرة, ومنها يكتشفان أحداثاً مرتبطة بالمؤمرات والخداع ومن أجل الكشف عن الحقيقة وراء أعمال الآله, جوزيف والمحقق البارع روبيرت يخوضان غمار المجهول
جزاك الله خيرًا
شكراً لك..مشاهدة ممتعة 🙂
بالنسبة لإنتاجك 12 بيت يا أخي فالفيديو كله خطوط خضراء مثلما هو موضح هنا
http://store4.up-00.com/2017-07/149950450630541.png
صديقي عليك بتثبيت برنامج VLC او حزمة CCCP كي يعمل معك بصورة طبيعية فهكذا صيغة تتطلب كودك x265 الحديث
شكراً لك على الترجمة وما قصرت
: الفرق في الصورة
https://e.top4top.net/p_554vbhv41.png
شكراً لك مُشاهدة ممتعة..هنالك فرق طفيف في الأماكن المُظلمة وهنالك بعض اللقطات حيث يكون تدرج اللون أنعم بقليل
شكرا على الترجمه
على الرحب والسعة..مُشاهدة ممتعة
اشكرك كثير …
على الرحب والسعة
شكرا على الترجمة
قد يكون سؤالي فظ او وقح نوعا ما فلذلك انا اسف إن ازعجك
كم سنة سنة تملك من الخبرة بترجمة الانمي ؟
على الرحب والسعة..لا بأس صديقي, ليس كثيراً ترجمت عدة حلقات فيما سبق في 2010 ثم انقطعت عن الترجمة وعدت أليها العام الماضي مع كيندايتشي حتى هذا اليوم
السلام عليكم
تسلم على الترجمة
تابعتها و كانت حلقة رائعة أنتظر القادمة منك
متى دفعة كندايشي أخي
تقبل مروري
وعليكم السلام
شكراً لك..يسعدني ذلك
بالنسبة للدفعة كيندايتشي
ستتأخر قليلاً لأن الترجمة التي كنت أعتمد
على التدقيق منها أنتهت مع الدفعة السابقة
لكن لا شك أنني سأطرحها قبل نهاية هذا الشهر أن شاء الله
مشكور اخي +هل يمكنك توفير ملف ترجمة يتوافق مع خام horrible sub
على الرحب والسعة
تفضل
https://mega.nz/#!oR8RWB5Y!4kwa1m8DA5-i5cfo4_6LVWrELAsliSTF3v23P4i4WSI
شكرا جزيلا لك على الترجمة
+ أي هي المشاهدة المباشرة؟
على الرحب والسعة..اضغط على رابط الكوكل ويمكنك تحميل الحلقة سوفت او تشاهدها مشاهدة مباشرة..مشاهدة ممتعة 🙂
تظهر الحلقة بدون ترجمة في
Google Drive
تم التعديل 🙂
ملاحظة بسيطة في الدقيقة ٧:١١ كتبت في الترجمة معادي المسيح،،، انا لم اشاهد الترجمة الانجليزية لكني اتوقع ان المكتوب فيها كان انتي كريست،،، في هذه الحالة اعتقد ان المقصود هو المسيح الدجال و هي الترجمة الاصح، خصوصا ان النصارى و حتى المعاصرين منهم يؤمنون بوجوده.
شيئ اخر،، ترجمة اسم الاب جاكوب من الاصح لو ترجمة الى يعقوب او ياكوب كما لفظها،،هههه قد اكون مزعج لكن الترجمة الحرفية من اللغة الانجليزية مزعجة نوعا ما و تضعف الترجمة،، تقبلوا مروري.
لعلي ازعجتكم و لكن جوزيف اسمه يوسف او يوزيف ههههه اسف على الازعاج
في الحقيقة فكرة الأنمي كانت جديدة ولم ألتزم بالترجمة الأنكليزية إلا لتفادي ما قد يحصل
من مشاكل بسبب أخذ الأنمي جانب المسيح لكنني سأعمل على ملاحظاتك
اما بالنسبة للأسماء فأعلم إنها تُلفظ هكذا لكن لفظ اليابانيون للأسماء مختلف أيضاً عن الأسماء الحقيقية سأبحث في الموضوع أكثر وأقرر أي التسميات هي الأصح وعلى العكس شكراً لملاحظاتك
شكرا لك أخي، سيكون هذا الأنمي أول عمل أشاهده من ترجمتك.
أضع عليك أمال كبيرة 😉
أهلاً بك 😀
اتمنى ان تستمتع بالترجمة
السلام عليكم
شكرا لك على استلام هالمشروع
واتمنى لو تعمل بملاحظات المعلقين وخاصة لاسماء
هل راح تصدر نسخة ثانية للحلقة اذا نزلت ترجمة انجليزية كويسة ؟
وعليكم السلام
تم التعديل صديقي فيما يخص الملاحظات
فيما يخص الترجمة الأنكليزية فللأسف لا يوجد سوى ترجمة واحدة..لكن الحلقة القادمة سأعمل على تحسين الترجمة بشكل أفضل وأفضل
مترجم جديد في الساحة , وبكفاءة أيضا
واصل أخوي وتقبل مروري
ليس تمامًا لي أعمال قديمة لكن معدودة ^^
شكرُا لك ومشاهدة طيبة