Goodbye, Don Glees! | !وداعًا، يا دون غليز

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
(: عيد أضحى مُبارك وسعيد عليكم وإن كانت تهنئة مُتأخرة لكن علّكم تحسبونها عيدية مُتأخرة أيضًا
يُسعدني أن أقدم لكم هذا الصباح أحد أكثر الأفلام التي طال العمل عليها

نعم، بعد سؤال الكثيرين فيما إن كنتُ أعمل على الفلم أم لا ها هو ذا
ولا أعرف حقيقة ما السبب المُعين الذي جعل العمل عليه يستمر لشهور ربما سوء الترجمة الإنكليزية كالمعتاد
أم عدم توفر أي ترجمة سواء للمانغا أو الرواية..أو ربما عدد اللوحات المهول والأغاني الكثيرة 😀
حسنًا، ربما كلها مُجتمعة مما أسهم ذلك في ظهور أكبر حجم لملف ترجمة وأكثر عدد خطوط من كافة إصداراتي

كانت رحلة ترجمة هذه الفلم شيقة خاصةً أنني دققت تقريبًا أغلب الأسطر من اليابانية مُباشرة سواء كان ذلك نصيًا أم سماعيًا بالاستعانة بوسائل عدة
-والحقيقة الرواية كانت مفيدة جدًا في بعض المواضع وكذلك المانغا -هناك بعض الاختلافات في الأحداث لكن للمانغا مجلد لاحق يستكمل أحداث ما بعد الفلم لمن يهتم

وكما أعتدتم، تم الإنتاج من قرص البلوري الياباني مُباشرةً كما استعنت بمصادر عديدة منها الرواية والمانغا -كلاهما لا تتوفر لهم ترجمة لسوء الحظ- كذلك
الترجمة الرسمية للقرص الإيطالي -والذي ساعدني في بعض الحوارات الجانبية التي تعذر سماعها-
كما تم مراجعة أغلب الأسطر من اليابانية وكذلك تم توقيتها من الصفر آمل أني لم أسهو عن سطرٍ ما-
كما عملت على محاكاة لوحات عدة بأساليب مُختلفة نظرًا لتنوعها والحقيقة هذه المرة الأولى التي أركز فيها على المحاكاة نوعًا ما

أمورٌ كثيرة أخرت هذا الإصدار وتحديدًا كارا الأغاني نظرًا لعددها وطول بعضها لكن ها هو يرى النور أخيرًا
بعد أن تأجل الطرح عدة مرات لرغبتي بالمراجعة والتمحيص

-أرجو أن يُلاقي اعجابكم تصميم المدونة الجديد البسيط -وربما غير النهائي- وكذلك القالب الجديد لمنشورات الإصدارات -تغيير بعد 6 سنوات تقريبًا

والآن، أرجو لكم مُشاهدة ممتعة
– :Dعلى أن نلتقي لاحقًا -ربما بفلمٍ آخر

QUALITYSIZEDOWNLOAD
480P 10-BIT AC31.21 GBDDL | TORRENT
BD720P 10-BIT FLAC3.49 GBDDL | TORRENT
BD1080P 10-BIT FLAC | 08-BIT AAC15.2GB | 1.62GBDDL | TORRENT | ONLINE

SUBTITLES & FONTS

12 comments

Skip to comment form

  1. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته عيد أضحى مبارك عليكم وكل عام وأنتم بألف خير أحسنت أخي عاشت يدك ولو الطرح متأخر وانا ما عندي صبر شاهدت الفيلم بترجمة شبة جيدة لكن سوف أعيد مشاهدة الفيلم بترجمتك لأنك حمّستني بصراحة من خلال وصفك للترجمة
    ولدي طلب أرجو أن تلبية وهو أكمال ترجمة أنمي كيندايتشي, ارجو ان تتفرغ لترجمته قبل أن تبدأ بفيلم أو أنمي جديد … تحياتي لك.

    1. وأنت بألف خير يا صديقي، سلمت
      هذا بالضبط ما جعلني أتأخر في طرح الفلم، أخذت وقتي لنشره بأفضل صورة
      وآمل أنك قد استمتعت بالترجمة والعمل ككل

      العمل على كيندايتشي مُستمر بالإضافة لأعمال أخرى
      وأولوية النشر تعتمد على نسبة الإنجاز لكن شكرًا لاهتمامك

    • Anonymous on 3 July, 2023 at 7:39 AM
    • Reply

    شكراً لجهودك أخي الكريم
    هل ستتابع ترجمة كيندايشي؟ ومتى ستنزل الحلقات الجديدة؟ طال الانتظار كثيراً

    1. كل الرحب
      نعم بالتأكيد، لا يوجد موعد محدد بعد
      لكن الأولوية لكيندايتشي وعمل آخر حاليًا

    • Anonymous on 3 July, 2023 at 7:43 AM
    • Reply

    بالمناسبة، شكل الموقع صار جمبلاً ومبهجاً

    1. يُسعدني سماع ذلك رغم أن الأمر كانت تجربة بحتة 😀

    • Sarah on 3 July, 2023 at 6:25 PM
    • Reply

    الله يسعدك يارب 🙏🏻 ترجماتك دائماً تفوز ماشاء الله عليك 💕

    1. سلمتِ ^^
      وهذا ما أعول عليه دائمًا حينما أتأخر في عملٍ ما
      آمل أنكِ استمتعتِ بالمُشاهدة

    • الباحث on 4 July, 2023 at 12:04 AM
    • Reply

    نرجو أكمال أنمي
    Kindaichi Shounen no Jikenbo
    ففي حال أتممته سيكون حصري لك كأول وربما الأوحد الذي ترجمة للغة العربية، صدقني هذا يُحتسب لك كأنجاز ولا تنسى الحلقات من 4 وحتى 23 أيضاً.

    تحياتي لك

    1. صدقني، أُدرك مدى أهمية مشروع كيندايتشي خاصةً أنه كان بداية وانطلاقة هذا الموقع
      وإن شاء الله سترى باقي الحلقات النور، فلم أتوقف عن العمل عليه

      شكرًا لاهتمامك

    • Amjad on 5 July, 2023 at 5:20 PM
    • Reply

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    يتبارك علينا وعليكم وعلى الأمة الإسلامية جميعا يا رب

    تسلم على الترجمة والمحاكاة الرائعة بوركت جهودك

    ^^ من حسن حظي أني أجلت مشاهدته بالترجمة الانجليزية ووقعت على ترجمتك وتمت المشاهدة بحماس

    نتطلع لجديدك بالأفلام 🙂

    1. الله يسلمك ويبارك بك يا صديقي
      يسرّني انك استمتعت بالمُشاهدة

      وإن شاء الله

Leave a Reply

Your email address will not be published.